A nouveau, de nouveau

Une recherche ô combien essentielle, vous en conviendrez. Dans quel cas dit-on “à nouveau” et dans quel autre cas dit-on “de nouveau” ? C’est vrai, ça ? Après tout, si les deux expressions existent, c’est nécessairement qu’elles ont un sens légèrement différent. C’est ça, les subtilités de la langue française.
Eh bien, effectivement, c’est ce que j’ai découvert. Et je l’ai découvert au sein d’un petit freeware sympathique appelé le BOF, Bréviaire d’Orthographe Française.
L’explication ? La voici :
à nouveau et de nouveau
Ex : “J’ai raté ce gâteau, je vais le faire…”
- de nouveau, cela signifie « de la même façon », donc il sera encore raté.
- à nouveau, cela signifie « d’une nouvelle façon », donc il a plus de chance d’être réussi.
Truc mnémotechnique : « à nouveau = à ta façon ».
[Petite édition pour préciser la chose, trouvé ici, beaucoup plus explicite :
- à nouveau (d’une manière différente, sur de nouvelles bases) ;
- de nouveau (pour la seconde fois, une fois de plus).
Eh ben mince, alors. Je me coucherai moins bête ce soir, tiens.



![arnaud.seldon[AT]free.fr](http://www.lamoindreplume.net/wp-content/images/email.png)

De : TarValanion
Le mardi 17 octobre 2006 à 19:23
Site : http://www.tarvalanion.net
Donc, dans les deux cas, la finalite est la meme, mais dans “à nouveau”, les etapes changent. C’est ca?
De : Arnaud Seldon
Le mardi 17 octobre 2006 à 19:36
Site : http://www.lamoindreplume.net
A priori, oui, c’est bien ça.
De : Arnaud Seldon
Le mardi 17 octobre 2006 à 19:49
Site : http://www.lamoindreplume.net
Voilà, j’ai édité le billet avec une source complémentaire qui explicite davantage.
De : repp johnny
Le jeudi 4 octobre 2007 à 08:10
Site :
De : perturbator33
Le lundi 17 mars 2008 à 16:20
Site :
Merci!!!!! Vraiment merci. Je savais qu’il y avait une subtilité et je viens de la découvrir…..
Je me sens bien plus armée à présent pour affronter la langue française.
LOL